The earliest mention of the camps of the Five Directions is found in the Daojing (道經) from the Han (漢) and Jin (晉) Dynasties in China; perhaps the concept of the camps of the five directions dates back to the Han Dynasty or even earlier.
The Camps Of Five Directions(五营) are able to drive off plagues and devils, with the power to ward off evil spirits; establishing the five camps in a settlement gave symbolic significance to demarcating territory and also allowed the people to believe the space in which they resided was a place under the protection of the main god of the settlement temple and the marshals of the five camps.
The Popular Formation Of The Five Camps Celestial Soldiers (五营兵将):
*Most Temples in Taiwan use this formation.
*Follow the formation found in The Record of 36 Celestial Generals (三十六天将).
East Camp(东营) Commander: 張公圣者 - 张基清 (Zhang Jiqing)
South Camp(南营 Commander: 萧公圣者 - 萧其明 (Xiao Qiming)
West Camp(西营) Commander: 刘公圣者 - 刘武秀 (Liu Wuxiu)
North Camp(北营) Commander: 连公圣者 - 连忠宫 (Lian Zhong Gong)
Central Camp(中营) Commander: 李公圣者 - 李哪吒 (Lee Ne-Zha)
In 闾山派 (Lǘ Shān Sect), East Camp(东营) Commander: 法主真君 - 张慈观 (Zhang Chi Guan)
In some Taiwan Regions, "Wen (溫), Kang (康), Zhao (趙), Ma (馬) and Li (李)" Battalion Formation will be used.
Kun-Lun Sect (昆仑派) consider there are 3 groups of 5 Camps - High, Middle, Low
The High Level 5 Camps Commanders: "Zhang (張), Xiao (蕭), Liu (劉), Lian (連), Lee (李)"
These High Level Camps Commanders are given the Title: 圣者 (Sheng Zhe) - Holy Saint.
The Middle Level 5 Camps Commanders:
East Camp(东营) Commander: 溫元帥 - 溫瓊 (Wen Qiong)
South Camp(南营 Commander: 康元帥 - 康席 (Kang Xi)
West Camp(西营) Commander: 趙元帥 - 趙公明 (Zhao Gong Ming)
North Camp(北营) Commander: 馬元帥 - 馬靈耀 (Ma Ling Yao)
Central Camp(中营) Commander: 李元帥 - 李哪吒 (Lee Ne-Zha)
These Middle Level 5 Camps' Commanders are given the Title: 元帥 (Yuan Shuai) - Marshal.
* There are still many other groups of 5 Camps which will not be discussed.
The Low Level 5 Camps - The Five Ghosts (五鬼阴兵) (Used by Taoist Sorcerers - For Black Magic Purpose)
No. Of Celestial Soldiers in each camp:
For East Camp: 99,000 Celestial Soldiers
For South Camp: 88,000 Celestial Soldiers
For West Camp: 66,000 Celestial Soldiers
For North Camp: 55,000 Celestial Soldiers
For Central Camp: 33,000 Celestial Soldiers
Five Camps Celestial Soldiers (五营兵将) in Folks Taoism System:
*Follow the formation found in Investiture of the Gods(封神演义):
*Popularly seen in the Taoist Temples in South East Asia
East Camp(东营) Commander: Lei Zhen Zi (東营雷震子)
South Camp(南营) Commander: Nan Gong Shi or Nan Gong Que (南營南宮適/南宮闕)
West Camp(西营) Commander: Yang Jian (西营杨戬)
North Camp(北营) Commander: Wu Ji (北营武吉)
Central Camp(中营) Commander: Lee Ne-Zha (中营李哪吒)
East Camp(东营) Commander: Lei Zhen Zi (東营雷震子)
South Camp(南营) Commander: Huang Fei Hu (南营黃飛虎)
West Camp(西营) Commander: Yang Jian (西营杨戬)
North Camp(北营) Commander: Chong Hei Hu (北营崇黑虎)
Central Camp(中营) Commander: Lee Ne-Zha (中营李哪吒)
In popular belief, all temples in the region were divided into inner and outer camps; the inner camps were established within the temple as the “head of the five camps (五營首)” or the “banner of the five camps (五營旗)”, dedicated to the main god. The outer camps were called the “five forts (五營寨)” or the “temples of the old general (將爺廟)”; centered around the temple, they were divided into five elements or five colors: “East-South-West-North-Center – Blue-Red-White-Black-Gold – Zhang-Xiao-Liu-Lian-Li”. The central camp was established in front of the temple or in the center of the settlement; the other camps were established at the gates of the settlement on the main roads in each of the four directions or at intersections. The eastern camp was the Jiu Yi army (九夷軍)(the blue dragon), with 99,000 troops and horses; the southern camp was the Baman (八蠻) army (the vermillion bird), with 88,000 troops and horses; the western camp was the Liu Rong (六戎) army (the white tiger), with 66,000 troops and horses; the northern camp was the Wu Di (五狄) army (the dark warrior), with 55,000 troops and horses; the central camp was the San Qin (三秦) army, with 33,000 troops and horses.
Symbolic representations of the marshals of the five camps are extremely diverse; some are represented in portraits and statues; some are depicted on strips of bamboo or prayer flags; some are even venerated in small shrines; but all of them have specific ceremonies for them to function as the marshals of the five camps. These ceremonies include setting up camp, breaking camp, donating to the army (with a bonus to the general), etc. Each settlement held these ceremonies at times according to their own customs. To the present day, the five camps still operate in settlements according the old traditions; they are a form of popular belief that has a very slow rate of change and also allows settlements to have more places of interest with cultural significance.
Rituals & Rewarding Of Five Camps Celestial Soldiers (五营兵将):
1) Diao Bing Qian Jiang (调兵遣将), this is a procedure that all groups that needed to perform before any Events commence
2) Fa Bing Dian Jiang (发兵点将), this is a procedure to summon, gather and appoint tasks to the Marshals and their respective subordinates
3) Jie Jie Ding Fang (结界定方), this is a procedure to set the Territory for the Marshals and Armies to stand guard, etc (Mend for External and Internal Camps).
4) Gao Shang Jun Ma (犒赏军马), this is a procedure to reward the Marshals and Armies after a certain Ritual/Ceremony ended
5) Dian Jiang Shou Ying (点将收营), this procedure only occurred at the end of the whole Ritual/Ceremony, this is to send back all the Marshals and their Armies to their respective posts (各营皆回各自岗位).
The rewarding the troops (犒軍) ritual is common in settlements mainly populated by Hoklo (福佬) migrants. In traditional society when faced by disease or invasion a “ritual expert (儀式專家)” would be invited to conduct the rewarding the troops ritual to “relieve disaster (消災解厄)”; a “release of the troops ritual (放軍)” would also be held to dispatch divine troops to guard the boundaries of the village, after the troops had pitched camp, the rewarding of troops ritual had also to be held on a regular basis.
The most distinctive rewarding the troops ritual in Taiwan is held in Penghu (澎湖). At dusk on the first and 15th days of the lunar calendar, the village temple “incense burner (香爐)”chosen for that year lays out a table with an incense burner and cooked five offering, Joss paper and rice wine in the temple square, inviting the 36 divine generals to partake. Under the table there is a tiger god statue, incense burner and raw three offerings, rice bran water and straw for their horses. Local families successively place food on the offerings table in front of the temple. The head exorcist (小法) of the six exorcists, the “ling ling (領令),” burns incense and hits the table with a wood sounding block, then, holding a ritual whip, carries out the altar opening, whipping and altar purification rituals. The members of the exorcist group on either side chant and beat drums while the exorcist (a trainee) holding the five camp order banner (五營令旗) and the ling ling who represents the marshal (元帥), respectively call the troops and horses of the five camps to the temple square (廟埕). After their arrival is confirmed by the throwing of divination blocks (擲筊), the troops and horses are inspected and rewarded. After the reward ritual, the troops are ordered back to their posts. Before religious rituals are carried out in a temple fair the five camp divine troops who guard over the village boundaries need to be called back to stand guard and, each time, they have to be rewarded for their effort through this reward ceremony.
The camps of the five directions (五營) are represented by blue, red, white, black and yellow triangular flags (三角令旗), each camp having its own commander, name and troop number:General Zhang (張將軍) leads the east camp nine barbarian tribe army (東營九夷軍) of 99,000 troops to guard the east; General Xiao (蕭將軍) leads the eight barbarian army (八蠻軍) of 88,000 troop to guard the south; General Liu (劉將軍) leads the six rong army (六戎軍) of 66,000 to guard the west, and General Lian (連將軍) leads the five di army (五狄軍) of 55,000 troops to guard the north; Marshal Lee Nuozha (李哪叱元帥) leads the three Qin army (三秦軍) of 33,000 troops to guard the center.
The rewarding the troops ritual comprises of three parts: the ritual expert, the temple and five camp heads (五營頭, space and buildings) and believers, consequently, the rewarding the troops ritual in each area is affected by 1)the faction the ritual expert belongs to and their scope of service 2) the main temple and branch temples 3) the distribution of believers, and, thus, the contents differ. For example, the rituals carried out by a Daoist priest (道士), a ritual master (法師) or a six man exorcist group are different in terms of ritual intervals and form; a rewarding the troops ritual that has believers but is not held at a temple or lacks a ritual expert can be classed as a household ritual not a settlement ritual. New religions that have sprung up in recent years, such as Cihu Temple (慈惠堂) in Songshan (松山), Taipei (臺北), even feature ritual experts wearing holy robes rewarding the troops with tang yuan (湯圓, glutinous rice balls) fruit and vegetables.
The rewarding the troops ritual is common in Hoklo areas. The Yimin Gods (義民爺) belief sphere of the Hakka (客家) people of north Taiwan does not have this ritual but the similar “offering rice (奉飯)” ritual is widely practiced, the difference being that the rice is offered to the Yimin gods not to divine troops; mixed Taiwanese (ancestors originally from Fujian) and Hakka areas in the Dongshi (東勢) area of central Taiwan practice the rewarding the troops
THE ANCIENT TAOIST PRINCIPLE OF RECIPROCITY
IF YOU DO ME A FAVOR, I WILL RETURN A GREATER FAVOR TO YOU BUT IF YOU HURT ME, I WILL NOT OFFER THE OTHER CHEEK. IF YOU INSULT ME, I WILL PUNCH YOU; IF YOU PUNCH ME, I WILL BREAK YOUR ARM; IF YOU BREAK MY ARM, I WILL BREAK YOUR LEG; AND IF YOU BREAK MY LEG, I WILL PUT YOU IN A COFFIN
IF YOU DO ME A FAVOR, I WILL RETURN A GREATER FAVOR TO YOU BUT IF YOU HURT ME, I WILL NOT OFFER THE OTHER CHEEK. IF YOU INSULT ME, I WILL PUNCH YOU; IF YOU PUNCH ME, I WILL BREAK YOUR ARM; IF YOU BREAK MY ARM, I WILL BREAK YOUR LEG; AND IF YOU BREAK MY LEG, I WILL PUT YOU IN A COFFIN
Search This Blog
Email Enquiry:
super.kumantong@gmail.com